Все колыбельные Старые колыбельные
Ой баю мій, баю,
Котка заспіваю...
Щоб дитятко спало,
Горенька не знало...
Щоб дитятко спало,
Здоровим зростало...
Щоб дитятко спало,
Щасливим зростало...
Pod pierzyną czarnej nocy
w blasku srebrnych gwiazd,
gwiżdże swoje kołysanki
rozśpiewany wiatr
Księżyc wplata w warkoczyki
kolorowe sny,
śpij laleczko moja mała,
śpij córeczko, śpij
W płatkach herbacianej róży
Calineczka śpi,
nawet przemoczony świerszczyk
zasnął w trakcie gry
Wszystkie małe grzeczne dzieci
już od dawna śpią,
dobra wróżka opowiada
bajkę którą śnią
Księżyc wplata w warkoczyki
kolorowe sny,
śpij laleczko moja mała,
śpij córeczko, śpij …
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Frae oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Tae oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
In oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Бай да побай,
Ты живи не умирай,
Ты живи не умирай,
Отца мать не пОкидай.
Баю баю люлюлю.
Если маМушку покинешь,
Голова твоя погибнет.
Баю баю люлюлю.
Поспи теплая свеча
ДО рассвету не печаль,
До закату, до поры,
Да не разбудим некоды.
Баю баю люлюлю.
Мы не будем не преложим,
С богом спанюшки уложим.
Баю баю люлюлю.
ПОвалим ребенка спать
На тисовую кровать,
Да на мягоньку пухову на подУшечку.
Баю баю люлюлю.
Бай да побай,
Поди бука на сарай,
Поди бука на сарай,
У меня доню не пугай.
Баю баю люлюлю.
Если донюшку спугашь,
То сто рублей деньги отдашь.
Баю баю люлюлю.
Сто рублей никак не деньги,
Пиятьсот ни живот,
Пиятьсот не живот,
Пущай донюшка живет.
Баю баю люлюлю.
Бай да побай,
Поди бука на сарай.
На сарае кирпичи,
Буке некуда легти.
Баю баю люлюлю.
Ты моя сугревушка,
Не парнек, а девушка,
А если будет паренек,
В чистом поле пахарек,
А народилась девушка,
Будь машина швеюшка,
Будь машина швеюшка,
Прялки попрядеюшка.
Баю баю люлюлю.
Ай люленьки, да люльки,
Все просижены деньки,
Все просижены денечки,
Само лучше времечко.
Баю баю люлюлю.
Все просижены денечки,
Не прядутся простенечки,
Не прядутся простенечки,
Не мотаются маточки.
Баю баю люлюлю.
Сон по бережку ходил,
Дрёма по лугу,
А и Сон искал Дрёму,
Дрёму спрашивал:
«А и где же спит Садко,
Садко добрый молодец?
Баю-бай баю-бай,
Баю-бай баю-бай.»
Спит Садко мой на лугу,
На зелёном бережку
В шитом браном положку,
Во зелёном тростнику.
Убаюкала его
Ласка нежная моя.
Баю-бай баю-бай,
Баю-бай баю-бай.
Ты расти, мой тростничок,
Шитый браный положок
Не колышься, мурава,
Зелена да шелкова,
Сердце вещее моё
Полонила песнь его!
Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n’ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l’amour de Dieu
Au clair de la lune
Pierrot répondit :
Je n’ai pas de plume
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu’elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet
Dans son lit de plumes
Pierrot se rendort
Il rêve à la lune
Son coeur bat bien fort
Car toujours si bonne
Pour l’enfant tout blanc
La lune lui donne
Son croissant d’argent
Rock-a-bye, baby, in the treetop,
When the wind blows the cradle will rock;
When the bough breaks the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
Baby is drowsing, cosy and fair.
Mother sits near, in her rocking chair.
Forward and back the cradle she swings,
And though baby sleeps, he hears what she sings.
From the high rooftops down to the sea,
No one's as dear as baby to me.
Wee little fingers, eyes wide and bright -
Now sound asleep until morning light.
Hush, little baby, don't say a word,
Mama's going to buy you a mockingbird.
If that mockingbird won't sing,
Papa's going to buy you a diamond ring.
If that diamond ring turns brass,
Papa's going to buy you a looking glass.
If that looking glass gets broke,
Papa's going to buy you a billy goat.
If that billy goat won't pull,
Papa's going to buy you a cart and bull.
If that cart and bull turn over,
Papa`s going to buy you a dog named Rover.
If that dog named Rover won't bark,
Papa's going to buy you a horse and cart.
If that horse and cart fall down,
You'll still be the sweetest little boy in town.
Banet legges i vuggen ned
somtid grate, somtid le
sove na sove na, I Jesu namn
Jesus bevare banet
Min mor ho tok meg pa sitt fang
dansa med meg fram og tilbake
Danse sa med de sma, danse sa
sa skal borna danse
(слова И. Белоусова)
Тихо пламя зорьки ясной
Догорает за рекой;
Кто-то звезды зажигает
Невидимою рукой.
Вот, окутанный туманом,
Засыпая, темный лес
В тишине чуть слышно шепчет
Сказку, полную чудес.
Белый пар ползет клубами
По долине от реки;
За рекой в рыбачьих хатах
Замелькали огоньки...
Тихо; вётел придорожных
Не шелохнутся листы...
Этот час прихода ночи
Освяти молитвой ты!
Как по синей по степи Да из звездного ковша Да на лоб тебе да... - Спи, Синь подушками глуша. Дыши да не дунь, Гляди да не глянь. Волынь-криволунь, Хвалынь-колывань. Как по льстивой по трости Росным бисером плеща Заработают персты... Шаг - подушками глуша Лежи - да не двинь, Дрожи - да не грянь. Волынь-перелынь, Хвалынь-завирань. Как из моря из Каспий - ского - синего плаща, Стрела свистнула да... (спи, Смерть подушками глуша). Лови - да не тронь, Тони - да не кань. Волынь-перезвонь, Хвалынь-целовань.
Fish are jumpin' and the cotton is high
Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'
So hush, little baby, don't you cry
And you'll spread your wings and you'll take to the sky
But till that morning, there ain't nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by
And you'll spread your wings and you'll take to the sky
But till that morning, there ain't nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by
Fish are jumpin' and the cotton is high
Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'
So hush, little baby, don't you cry
Pelel, pelel nešk miegelį
Po mažyčio pagalvėle
Saldų miegelį.
Kad katelė nepajustų,
Mažytėlė nepabustų,
Kad saldžiai miegotų.
Pelel, pelel, nešk miegelį
Per devynias kamarėles,
Saldų miegelį.
Pelel, pelel, nešk miegelį
Kaip bitelė medutėlį,
Saldų miegelį.
Pasuoleliais, paloveliais,
Po mažytės pagalvėle,
Saldų miegelį.
Kad katelė nepajustų,
Mažytėlė nepabustų,
Saldžiai miegotų.
Ek is gekonfronteer met probleme tydens swangerskap het (gebaar jy).
Ek is baie bekommerd oor jou, oor hoe die res van jou toekomstige lewe.
Ek probeer vir jou, ek gaan om water te haal elke dag.
Zebu en melk die familie kook kos.
En Ek beskerm jou teen gevaar.
Ek probeer om wanneer jy grootword,
Jy het soveel vee.
Ek is nie kla oor haar man en sy familie
Hy het nie getref en hanteer goed.
Ek hoop dat jy behoorlik sal optree
en oordeelkundig in die toekoms die volwasse lewe.
Jy sal onthou hoe ek gesorg jy
en soos Ek julle liefgehad het.
(транскрипция)
жужуна цвима мовида
диди миндори данама
данама, данама, данама
диди миндори данама
винц чвензе цуди раме тква
гули гаупос данама
данама, данама, данама
гули гаупос данама
жужуна цвима мовида
диди миндори данама,
квавилма мухли икара,
пери ицвала канама,
мале пуребиц шемова,
ихарос глехис дзалама,
бнели гаапос нателма,
бороти гули - данама.
данама, данама, данама
гули гаупос данама
Жми лайк!
комментарии