колыбельные с текстом
My sweet little darling, my comfort and joy,
Sing lullaby lulla.
In beauty surpassing the Princes of Troy.
Sing lullaby lulla.
Now hush, child, now sleep, child, thy mother's sweet boy.
Sing lullaby lulla.
The gods bless and keep thee from cruel annoy.
Sing lullaby lulla.
Sweet baby, lulla lulla, sweet baby, lullaby, lulla.
Шуршат осенние кусты,
Шуршат на дереве листы.
Шуршит камыш,
И дождь шуршит,
И мышь, шурша,
В нору спешит.
А там тихо-онечко шуршат
Шесть шустрых маленьких мышат…
Но все вокруг возмущены:
— Как расшуршались шалуны!
Шуршат на малышей кусты.
Шуршат им с дерева листы.
Шуршит рассерженный камыш.
И дождь шуршит,
И мама-мышь,
Весь лес шуршит им:
— Шалуны,
Не нарушайте тишины!
Но их не слышат шесть мышат.
Давно мышата не шуршат.
Они легли пораньше спать,
Чтоб не мешать
Большим
ШУРШАТЬ!
- 1.Ай, ту-ту, ту-ту, ту-ту,
Не вари кашу круту.
Вари жиденькую,
молошненькую.
Куму поминать
А где кума?
Ай де кума?
За ворота ушла. - 2.Ай де ворота?
Водой унесло.
А де вода?
За горы ушла.
Ай де горы?
Черви выточили.
А где черви?
Гуси выклевали. - 3.Ай де гуси?
Во тростник ушли.
Ай де тростник?
Девки выломали.
Ай де девки?
За мужья ушли.
Ай де мужья?
На войну пошли. - 4.Ай де война?
Война выгорела.
А где пепелок?
Разнёс ветерок.
Ай де ветерок?
Улетел и на восток.
Ай де восток?
Там где солнышко встает.
«Ах, уймись ты, буря!
Не шумите, ели!
Мой малютка дремлет
Сладко в колыбели.
Ты, гроза Господня,
Не буди ребенка;
Пронеситесь, тучи
Черные, сторонкой!
Бурь еще немало
Впереди, быть может,
И не раз забота
Сон его встревожит».
Спи, дитя, спокойно...
Вот гроза стихает;
Матери молитва
Сон твой охраняет.
Завтра, как проснешься
И откроешь глазки,
Снова встретишь солнце,
И любовь, и ласки!
Sun down, stars rise
Little baby's rubbing her eyes
Lights low, moon high
High up in the sleepytime skies
Dream land, time fly
Listen to the lullaby
Cats purr, fish glide
On their way to sleepytime skies
Sleepytime skies, just a breath away
Baby can fly through the milky way
Night fall, earth spin
Mother Nature's turning in
Sea ebbs, tears dry
Baby's lost in sleepytime skies
Sleepytime skies
Just a breath away
Baby can fly through the milky way
Sun down, stars rise
Little baby's rubbing her eyes
Lights low, moon high
High up in the sleepytime skies
High up in the sleepytime skies
Drifting in the sleepytime skies
Take off the socks
Slip out of the shoes
Dad fell asleep
While watching the news
Daddy is snoring
And he doesn't hear
I kiss him "good night!"
Mom whispers "come here"
Let's take daddy up to bed
Sleep, daddy, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
My little brother
Is drinking his milk
His eyes are so heavy
His hair is like silk
Mama she rocks him
Safe in her lap
Every thing stops
He's taking a nap
Let's take baby up to bed
Sleep, baby, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
Mama just washed my flannel PJs
Hot from the drier
I like 'em that way
I hop into bed
She tucks me in tight
I give her a hug
And whisper "good night!"
I can't wait to go to bed!
Sleep, time to sleep
Going to dream, dream sweet
Час настав відпочивати
Тож лягай, дитинко, спати,
Ангел хай оберігає сон твій уночі.
І наспівує тихенько:
"Люлі-люлі, спи серденько,
Очі закривай, маленький, засинай".
Приспів: Люлі-люлі, баю,
Я тебе кохаю.
Обійму легесенько,
Пригорну ніжнесенько,
Пісню заспіваю,
Люлі-люлі, баю.
Люлі-люлі, баю.
Сплять вночі не тільки діти –
Звіри в лісі, в полі квіти,
Засинають всі комашки, а також птахи.
Сонце спати теж лягає,
Промінь за моря ховає,
Щоб могли поспати мирно дітлахи.
W górze tyle gwiazd,
w dole tyle miast.
Gwiazdy miastom dają znać,
że dzieci muszą spać…
Ach śpij kochanie.
Jeśli gwiazdkę z nieba chcesz, dostaniesz.
Czego pragniesz daj mi znać,
ja ci wszystko mogę dać.
Więc dlaczego nie chcesz spać???
Ach, śpij, bo nocą,
kiedy gwiazdy się na niebie złocą,
wszystkie dzieci, nawet złe
pogrążone są we śnie,
a ty jedna tylko nie….
Aaa… Aaa…
Były sobie kotki dwa.
Aaa… Aaa…
Szarobure, szarobure, obydwa.
Ach, śpij, bo właśnie
księżyc ziewa i za chwilę zaśnie.
A gdy rano przyjdzie świt
księżycowi będzie wstyd,
że on zasnął, a nie ty.
W górze tyle gwiazd,
w dole tyle miast.
Gwiazdy miastom dają znać,
że dzieci muszą spać…
У зари-то, у зореньки много ясных звезд,
А у темной-то ноченьки им и счета нет.
Горят в небе звездочки, пламенно горят,
Утро с ночкой темною тихо говорят..
Звёзды, мои звёздочки, полно вам сиять,
Птичкам нежны песенки время запевать.
- Ночь сошла на землю, стихло всё кругом,
Опустела площадь, всё объято сном.
Лишь один я под окном стою
И тебе мой друг в тиши пою,
Баю-бай, баю-бай, пусть тебе приснится рай. - А в твоей светличке мир и тишина,
Лишь луна играет на стекле окна.
Всю бы ночь на то окно глядел,
Всю бы ночь тебе я песни пел,
Баю-бай, баю-бай, пусть тебе приснится рай.
Крошка Вилли-Винки
Ходит и глядит:
Кто не снял ботинки,
Кто еще не спит.
Стукнет вдруг в окошко
Или дунет в щель.
Вилли-Винки-крошка
Лечь велит в постель.
Где ты Вилли-Винки?
Влезь-ко к нам в окно.
Кошка на перинке
Спит уже давно.
Спят в конюшне кони,
Начал пес дремать...
Только мальчик Джонни
Не ложится спать.
Только мальчик Джонни
Не ложится спать.
Ljuljaj mi sine,
Ljuljaj mi nado moja,
Ljuljaj mi unučiću moj.
I tvoja će baka spati
I na krilo tebe zvati,
Nunaj mi golube moj…
Slaap, kindje, slaap.
Daar buiten loopt een schaap.
Een schaap met witte voetjes
Dat drinkt zijn melk zo zoetjes.
Slaap, kindje, slaap.
Daar buiten loopt een schaap.
Schmetterling kommt nach Haus
kleiner Bar kommt nach Haus
Kanguruh kommt nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Kabeljau schwimmt nach Haus
Elephant lauft nach Haus
Ameise rast nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Fuchs und Gans kommen nach Haus
Katz und Maus kommen nach Haus
Mann und Frau kommen nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Alles schlaft und alles wacht
alles weint und alles lacht
alles schweigt und alles spricht
alles wei? man leider nicht
alles schreit und alles lauscht
alles traumt und alles tauscht
sich im Leben wieder aus
es sitzt schon der Abend auf unserem Haus
Schmetterling fliegt nach Haus
wildes Pferd springt nach Haus
altes Kind kommt nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Ax, уймись ты, буря!
Не шумите, ели!
Мой малютка дремлет
Сладко в колыбели.
Ты, гроза, умолкни,
Не буди ребенка
Пронеситесь, тучи,
Черные, сторонкой,
Бурь еще немало
Впереди, быть может,
И не раз забота
Сон его всотревожит.
Спи дитя спокойно,
Вот гроза стихает.
Мать у колыбели
Сон твой охраняет,
Завтра как проснешься
И откроешь глазки -
Снова встретишь солнце,
И любовь и ласки.
- Месяц над нашею крышею светит,
Вечер стоит у двора.
Маленьким птичкам и маленьким детям
Спать наступила пора.
Завтра проснешься и ясное солнце
Снова взойдет над тобой,
Спи, мой воробушек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной! - Спи, моя крошка, мой птенчик пригожий,
Баюшки-баю-баю.
Пусть никакая печаль не тревожит
Детскую душу твою.
Ты не увидишь ни горя, ни муки,
Доли не встретишь лихой.
Спи, мой воробушек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной!
Ах, уймись ты, буря!
Не шумите, ели!
Мой малютка дремлет
Сладко в колыбели.
Ты, гроза Господня,
Не буди ребенка;
Пронеситесь, тучи
Черные, сторонкой!
Бурь еще немало
Впереди, быть может,
И не раз забота
Сон его встревожит.
Спи, дитя, спокойно...
Вот гроза стихает;
Матери молитва
Сон твой охраняет.
Завтра, как проснешься
И откроешь глазки,
Снова встретишь солнце,
И любовь, и ласки!
Киця-мура, де ти була? Я гуляла, ти не чула. Я сиділа під столом, їла кашку з молоком. Киця-мура, де ти була? Я співала, ти не чула. Я сиділа під столом, їла кашку з молоком. Киця-мура, де ти була? Я гуляла, ти не чула. Я сиділа під столом, їла кашку з молоком. Киця-мура, де ти була? Я співала, ти не чула. Я сиділа під столом, їла кашку з молоком.
Ходить сонко по вулиці,
Носить спання в рукавиці.
Ходить дітей присипляє,
Сни чудесні насилає.
- Ходи, сонко, сюди до нас,
Буде тобі добре у нас.
У нас хата тепленькая,
і дитина маленькая.
Ходить сонко по вулиці,
Носить спання в рукавиці.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Der Vater hüt't die Schaf,
die Mutter schüttel's Bäumelein,
da fällt herab ein Träumelein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Am Himmel zieh'n die Schaf':
Die Sternlein sind die Lämmerlein,
der Mond, der ist das Schäferlein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
So schenk' ich dir ein Schaf
mit einer goldnen Schelle fein,
das soll dein Spielgeselle sein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
und blök' nicht, wie ein Schaf:
Sonst kommt des Schäfers Hündelein
und beißt mein böses Kindelein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Geh' fort und hüt' die Schaf',
geh' fort, du schwarzes Hündelein,
und weck' mir nicht mein Kindelein!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bien vite,
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bientôt.
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bien vite,
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bientôt.
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bien vite,
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bientôt.
(стихи И. Бунина)
В вечерний час, над степью мирной,
Когда закат над ней сиял,
Среди небес, стезей эфирной,
Вечерний ангел пролетал.
Он видел сумрак предзакатный, -
Уже синел вдали восток, -
И вдруг услышал он невнятный
Во ржах ребенка голосок.
Он шел, колосья собирая,
Сплетал венок и пел в тиши,
И были в песне звуки рая -
Невинной, неземной души.
"Благослови меньшого брата, -
Сказал Господь. - Благослови
Младенца в тиихй час заката
На путь и правды и любви!"
И ангел светлою улыбкой
Ребенка тихо осенил
И на закат лучисто-зыбкий
Поднялся в блеске нежных крыл.
И, точно крылья золотые,
Заря пылала в вышине,
И долго очи молодые
Nu tændes der stjerner på himlens blå,
nu løfter månen sin sabel.
Jeg våger at ikke de slemme mus
skal liste sig op i din snabel.
Sov sødt lille Jumbo, og visselul,
nu bliver skoven så dunkel.
Nu sover tante, den gamle struds,
og næsehornet, din onkel.
Nu hoster i søvne den vilde gnu
i krattet af store lianer,
og aber synger sig selv i søvn
i vugger af grønne bananer.
Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus.
Slet intet, min ven, skal du mangle.
I morgen får du en neger dreng
og den skal du bruge som rangle.
En zebra tager sin natdragt på
med sorte og hvide striber.
Et flyveegern med lådne ben
sidder i mørket og piber.
Sov sødt lille Jumbo, nu er du vel mæt?
Du kender ej husmodersorgen.
En lille plantage på tusinde rør
skal vi ha´ syltet i morgen.
Este galapaguito
no tiene mare;
lo parió una gitana,
lo echó a la calle.
No tiene mare, sí;
no tiene mare, no:
no tiene mare,
lo echó a la calle.
Este niño chiquito
no tiene cuna;
su padre es carpintero
y le hará una.
Жми лайк!
комментарии