Все колыбельные Мужской голос
Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай: "Баю-бай!"
Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит Дрёма возле нас.
За окошком все темнее,
Утро ночи мудренее,
Глазки закрывай! Баю-бай!
Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: "Спокойной ночи!"
Глазки закрывай! Баю-бай!
В траве светлячки зажигали огни. Плыл месяц, прозрачен и тонок. И мама шептала в потемках: «Усни, Мой ласковый нежный котенок!» Ты взрослым и мудрым давно уже стал, Но так не хватает спросонок, Чтоб чей-нибудь голос тебе прошептал: «Мой ласковый, нежный котенок!» По лунной дорожке ушли светлячки В далекий таинственный космос. Погасли огни и давно не звучит Родной и единственный голос. Ты хочешь услышать его вновь и вновь. И вдруг из волшебных потемок Тебя позовет, словно в детстве, любовь: «Мой ласковый, нежный котенок!».
Баю-баю, люлі- люлі.
Гэта песенька матулі.
Закрывайце, дзеткі, вочы,
Добрай ночы, добрай ночы.
Сьпіць над лесам аблачынка,
Засынай, мая дзяўчынка,
Добрай ночы, добрай ночы,
Засынай, мой любы хлопчык.
Дзед Баюн не спачывае -
Калыханку дзеткам бае.
Засынайце, калі ласка,
Вам прысьніцца ўночы казка.
Сьпіць над лесам аблачынка,
Засынай, мая дзяўчынка,
Добрай ночы, добрай ночы,
Засынай, мой любы хлопчык.
Sleep little child, go to sleep,
Mother is here by thy bed.
Sleep little child, go to sleep,
Rest on the pillow thy head.
The world is silent and still,
The moon shines bright on the hill,
Then creeps past the window sill.
Sleep little child, go to sleep,
Oh sleep, go to sleep.
Спят, спят мышата спят ежата
Медвежата, медвежата и pебята
Все, все уснули до pассвета
Лишь зеленая каpета
Лишь зеленая каpета
Мчится, мчится в вышине
В сеpебpистой тишине
Шесть коней pазгоpяченных
В шляпах алых и зеленых
Hад землей несутся вскачь
Hа запятках черный гpач
Hе угнаться за каpетой
Ведь весна в каpете этой
Ведь весна в каpете этой
Спите, спите, спите медвежата
И ежата, и ежата и pебята
В самый, в самый тихий pанний час
Звон подков pазбудит вас
Звон подков pазбудит вас
Только глянешь из окна
На двоpе стоит весна
Спят, спят мышата спят ежата
Медвежата, медвежата и pебята
Все, все уснули до pассвета
Лишь зеленая каpета
Лишь зеленая каpета
Лишь зеленая каpета
Лишь зеленая каpета
Oyfn veg shteyt a boym, steyt er ayngeboygn;
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn:
Dray keyn mizrekh, dray keyn mayrev,
un di resht - keyn dorem, Un dem boym gelozt aleyn, hefker farn shtorem...
Zog ikh tsu der mamen: - her, zolst mir nor nit shtern,
Vel ikh, mame, eyns un tsvey, bald a foygl vern...
Ikh vel zitsn oyfn boym un vel im farvign,
Ibern vinter mit a treyst, mit a sheinem nign.
Zogt di mame: Nite, kind! - Un zi veynt mit trern.
- Kenst, kholile, oyfn boym mir farfroyrn nern...
Zog ikh: - Mame, s`iz a shod dayne sheyne oygn -
Un eyder vos, un eyder ven bin ikh mir a foygl...
Veynt di mame: - Itsik kroyn, ze, um Gotes viln,
Nem zikh mit a shalikl - zolst zikh nisht farkiln.
Di kaloshn tu zikh on - s`geyt a shafer vinter;
Un di kutshme nem oych mit, vey iz mir un vind mir!..
Un dos vintl-laybl nem, tu es on, du shoyte,
Oyb du vilst nisht zayn keyn gast tsvishn ale toyte...
Kh`heyb di fligl - s`iz mir shver, tsu fil, tsu fil zakhn
Hot di mame ongeton dem feygele, dem shvachn...
Kuk ikh troyerik mir arayn in mayn mames oygn
- S`hot ir libshaft nisht derlozt vern mikh a foygl...
Oyfn veg shteyt a boym, steyt er ayngeboygn;
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn...
(транскрипция)
IM P’VOK’RIK NAVAK
Patrastets’ p’vok’rik tghan
Mi chermak t’ght’ye navak,
Ijets’rets’ navaky na
Getaki alik’neri vra.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Khasnes, ardyok’,
Tsovin kaputak.
Im p’vok’rik, p’vok’rik navak,
Ur yes du, ur yes loghum,
Ur yen k’yez, ur yen tanum
Geti alik’nery khelagar.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Khasnes ardyok’
Tsovin kaputak.
Aregakn anhetats’av,
Amperi yetevn ants’av,
Yerknk’its’ andzrev t’ap’vets’,
Vow p’vok’rik getaky vararets’.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Du hasar ardyok’
Tsovin kaputak.
T’ye chanaparhin
Khortakets’ k’amin
Yev du k’nets’ir
Geti hatakin.
Жили-были два кота, жили не тужили
Всем котам те два кота образцом служили
За мышами два кота сроду не гонялись
Миски полные с утра сами наполнялись
Целый день те два кота сидели на окошке
Целый день те два кота бросали птицам крошки
Вечерами два кота пили чай из блюдца
Вот такая красота – не спорят, не дерутся
Поздно, ждут давно котов мягкие подушки
Кот, когда ко сну готов, моет лапки-ушки
Засыпают два кота, засыпают дети
Завтра снова будет день, лучший день на свете.
- 1.Пошли детки в лес гулять-ать-ать,
Чтоб цветочков там собрать-ать-ать.
Тишина кругом стоит-ит-ит,
Лишь кукушечка кричит-ит-ит.
Тишина кругом стоит-ит-ит,
Лишь кукушечка кричит. - 2.Ты, кукушечка, скажи-жи-жи,
И всю правду расскажи-жи-жи,
Через сколько лет весной-ой-ой
Повстречаюсь я с тобой-ой-ой.
Через сколько лет весной-ой-ой
Повстречаюсь я с тобой-ой-ой. - 3.Стала птичка куковать-ать-ать.
Стала Любочка считать-ать-ать:
Десять, двадцать, тридцать, сто-сто-сто —
Есть спасибо и на том-том-том.
Десять, двадцать, тридцать, сто-сто-сто –
Есть спасибо и на том-том-том.
Дева Младенца умывала,
Пеленами повивала,
Сладку песню напевала:
Припев 1:
Ты мой рай, рай, рай, рай!
Лю-лю-лю-лю-лю-лю,
Лю-лю-лю-лю-бай!
О! Любезный Сыне мой!
Ангели с небес слетайте,
Молоденца колыхайте!
Припев 2:
Ты мой рай, рай, рай,рай!
Имя, имя, имя,
Имя Тебе БОГ !
О! Любезный Сыне мой!
Ангели с небес грядите,
Сон Младенцу принесите!
Припев 1.
Тя, хвалимаго звездами,
Своими кормлю сосцами.
Припев 2.
Спи, Исусе благодатный,
Усни сном благоприятным.
Припев 1.
Будешь царствовать навеки
Надо всеми человеки!
Припев 2.
Дева Младенца умывала,
Пеленами повивала,
Сладку песню скончевала:
Припев 1.
(стихи великого князя К.К. Романова)
Спи в колыбели нарядной,
Весь в кружевах и шелку,
Спи, мой сынок ненаглядный,
В теплом своем уголку!
В тихом безмолвии ночи
С образа, в грусти святой,
Божией Матери очи
Кротко следят за тобой.
Сколько участья во взоре
Этих печальных очей!
Словно им ведомо горе
Будущей жизни твоей.
Быстро крылатое время
Час неизбежный пробьет;
Примешь ты тяжкое бремя
Горя, труда и забот.
Будь же ты верен преданьям
Доброй, простой старины;
Будь же всегда упованьем
Нашей родной стороны!
С верою твердой, живою
Честно живи ты свой век!
Сердцем, умом и душою
Русский ты будь человек!
Пусть тебе в годы сомненья,
В пору тревог и невзгод,
Служит примером терпенья
Наш православный народ.
Спи же! Еще не настали
Годы смятений и бурь!
Спи же, не зная печали,
Глазки, малютка, зажмурь!
Тускло мерцает лампадка
Перед иконой святой…
Спи же беспечно и сладко,
Спи, мой сынок, дорогой!
Жми лайк!
комментарии